小椋 彩 (オグラ ヒカル)

文学研究院 人文学部門 表現文化論分野教授
外国語教育センター教授

研究者基本情報

■ 学位
  • 博士(文学), 東京大学
■ URL
researchmap URLホームページURL■ ID 各種
研究者番号
  • 10438997
J-Global ID■ 研究キーワード・分野
研究キーワード
  • ポーランド
  • ロシア
  • ポーランド文学
  • ロシア文学
  • 環境批評
  • エコクリティシズム
  • 翻訳論
  • オルガ・トカルチュク
  • アレクセイ・レーミゾフ
  • 亡命文学
  • 比較文学文化
研究分野
  • 人文・社会, ヨーロッパ文学
■ 担当教育組織

経歴

■ 経歴
経歴
  • 2025年04月 - 現在
    北海道大学, 大学院文学研究院, 教授
  • 2019年04月 - 2025年04月
    北海道大学スラブ・ユーラシア研究センター共同研究員
  • 2023年04月 - 2025年03月
    北海道大学, 大学院文学研究院, 准教授
  • 2022年04月 - 2023年03月
    北海道大学, 大学院メディア・コミュニケーション研究院, 助教
  • 2017年04月 - 2022年03月
    東洋大学, 文学部, 助教
  • 2016年04月 - 2017年03月
    北海道大学, スラブ・ユーラシア研究センター, 客員准教授
学歴
  • 東京大学大学院人文社会系研究科博士課程修了, Graduate School of Humanities and Sociology
  • 東京大学大学院人文社会系研究科修士課程修了, Graduate School of Humanities and Sociology
  • 北海道大学文学部卒業, Faculty of Letters
委員歴
  • 2026年04月 - 現在
    北海道大学大学院文学研究院北方研究教育センター, センター長
  • 2026年01月 - 現在
    JCREES, 会計監事
  • 2026年01月 - 現在
    JCREES, 日本ロシア文学会幹事
  • 2025年10月 - 現在
    日本ロシア文学会, 副会長, 学協会
  • 2025年04月 - 現在
    北海道大学スラブ・ユーラシア研究センター協議員会協議員
  • 2023年10月 - 現在
    日本ロシア文学会, 社会連携委員
  • 2022年06月 - 現在
    日本ロシア文学会, 北海道支部運営委員, 学協会
  • 2022年06月 - 2025年12月
    JCREES, 日本スラヴ学研究会幹事
  • 2024年10月 - 2025年10月
    日本ロシア文学会, 全国大会組織委員, 学協会
  • 2021年06月 - 2023年06月
    日本比較文学会, 全国大会組織委員, 学協会
  • 2019年10月 - 2021年10月
    日本ロシア文学会, 倫理委員, 学協会
  • 2018年06月 - 2021年06月
    日本スラヴ学研究会, 学会誌編集委員, 学協会
  • 2017年06月 - 2021年06月
    日本スラヴ学研究会, 企画編集委員
  • 2011年10月 - 2015年06月
    日本スラヴ学研究会, 企画編集委員

研究活動情報

■ 受賞
  • 2012年09月, 日本ロシア文学会, 平成24年度日本ロシア文学会学会賞(論文)
    小椋 彩
■ 論文
  • 神話の解体:「モラルの不安の映画」と炭鉱・労働・労働者
    小椋彩
    ロシア・中東欧のエコクリティシズム:スラヴ文学と環境問題の諸相, 67, 89, 2025年03月
    日本語, 論文集(書籍)内論文
  • 19世紀ポーランドの文学と自然・都市・エコロジー
    小椋彩
    ロシア・東欧研究, 2023, 52, 39, 49, 2023年03月, [招待有り]
    日本語, 研究論文(学術雑誌)
  • The Strangers Known to Emigres in the 1950s: Remizov's "Literary Salon" in Paris
    小椋彩
    上智大学ヨーロッパ研究所研究叢書, 13, 127, 139, 2021年03月, [招待有り]
    英語, 研究論文(研究会,シンポジウム資料等)
  • 亡命者の交差点:1950年代パリのレーミゾフのアパートで
    小椋彩
    SLAVISTIKA(東京大学大学院人文社会系研究科スラヴ語スラヴ文学研究室年報), 35, 219, 233, 2020年08月
    日本語, 研究論文(大学,研究機関等紀要), 11629838
  • 「亡命作家」ゴモリツキのアイデンティティをめぐって
    小椋彩
    ポーランド人のアイデンティティをめぐって, 22, 28, NPOフォーラム・ポーランド組織委員会, 2020年03月, [招待有り]
    日本語, 研究論文(国際会議プロシーディングス), 11629838
  • On New Travel Literature and Central Europe as a Blank Space. Notes on Olga Tokarczuk’s Novel Bieguni and Her Lecture Series in Japan
    小椋 彩
    東欧文学における東のイメージ:過去と現在の変わるものと変わらぬもの, 9, 15, 2016年03月
    英語
  • ポーランドのドキュメンタリーにおける移動:『シベリアのレッスン』と小さな祖国
    小椋 彩
    東欧文学における東のイメージ:過去と現在の変わるものと変わらぬもの, 77, 88, 2016年03月
    英語, 研究論文(研究会,シンポジウム資料等)
  • トカルチュクの創作の東洋思想
    小椋 彩
    スラヴ年鑑, 3-4, 2016年, [査読有り]
    ロシア語, 研究論文(学術雑誌)
  • 「日本の雑誌」とレーミゾフのカリカチュア
    小椋 彩
    マティツァ・スルプスカ, 87, 149, 162, 2015年07月, [査読有り]
    ロシア語, 研究論文(学術雑誌)
  • 作家の戯画 : 『クークハ』と日本におけるレーミゾフ受容
    小椋 彩
    Slavistika : 東京大学大学院人文社会系研究科スラヴ語スラヴ文学研究室年報, 28, 45, 63, 東京大学大学院人文社会系研究科スラヴ語スラヴ文学研究室, 2013年03月, [査読有り]
    日本語, 研究論文(大学,研究機関等紀要)
  • ロシアモダニズムの日本への移入:レーミゾフとエリセーエフ
    小椋 彩
    国際学会「20世紀と21世紀の交差点の亡命ロシア,『ノーヴィ・ジュルナール』70周年記念学会研究報告集, 14, 19, 2012年07月, [査読有り]
    英語, 研究論文(国際会議プロシーディングス)
  • 「絵を描く作家」,アレクセイ・レーミゾフ
    小椋 彩
    ロシア語ロシア文学研究, 43, 1, 9, 日本ロシア文学会, 2011年, [査読有り]
    日本語, 研究論文(学術雑誌)
  • トカルチュクの「東洋的側面」について
    小椋 彩
    西スラヴ学論集, 12, 147, 167, 2009年03月, [査読有り]
    日本語, 研究論文(学術雑誌)
  • 作家の絵と、対象について--レーミゾフ、シュルレアリスム、カンディンスキイ (現代文芸研究のフロンティア(7))
    小椋 彩
    「スラブ・ユーラシア学の構築」研究報告集, 9, 1, 17, 北海道大学スラブ研究センター, 2005年09月
    日本語
  • レーミゾフの「文字」と「画」 : 「書く」ことと「描く」ことについての言説をめぐって
    小椋 彩
    ロシア語ロシア文学研究, 36, 33, 41, 日本ロシア文学会, 2004年09月, [査読有り]
    日本語, В настоящей статье мы собираемся объяснить значение <<писания>> и <<рисования>> для А. М. Ремизова в отношении к жанру. Ремизовское понятие <<писания>> неразрывно связано с проблемой жанра. В творчестве Ремизова очень часто встречаются образы <<писца>> или <<пишущего человека>>. А на самом деле, <<пишущий человек>> воплощался самим Ремизовым. Еще в самом начале своего литературного пути Ремизов поставил перед собой задачу реконструкции народного мифа путем адаптации сказки, легенды, апокрифа в художест-венное изображение современной жизни. А после эмиграции писатель добавлял еще свою собственную жизнь в качестве нового материала для творчества. Он неустанно включал одни и те же фрагменты в разные произведения, и это <<переписывание>> явилось литературными новаторством, потому что именно этот акт нарушал законы жанра. Как и древние мифы, его произведения после 1920-го года характеризуются сложной комбинаторностью и повторяемостью. Переписывая варианты, сам Ремизов представлял современного <<писца>> целого мифа. <<Писец - воронье перо>> (изд. в 1949) является одним из произведений, основной мотив которых - <<писец>> и показывает нам не только понятие о писании, а также ремизовское отношение к <<печатанию>>. Ремизов негативно относился к печатанию, так как он смотрел на печатание как на средство лишенное духовности, а достигнуть этой духовности можно лишь в процессе вождения своей руки по бумаге. Для Ремизова <<писать>> и <<рисовать>>, как физическое занятие или действие, имеют одно и то же качество. Писатель всегда сознавал, что черты, составляющие буквы, соединяются с чертами рисунка через движения самих рук человека. Ремизов оценивает даже процесс писания букв как важный предмет наблюдения, как и саму форму букв. А печатание полностью лишено такой последовательности движений. Процесс писания еще означает смотреть <<подстриженными глазами>>, то есть владеть абсолютно иным полем зрения. Ремизов считает <<реальность>> ограниченным, несвободным миром, находящимся под давлением трехмерно-сти. Писатель в течение всей жизни писал/рисовал для того, чтобы выйти за границы ограниченной реальности. Он был уверен, что искусство создает реальность и не существует обратного воздействия. Сложные конструкции, включая разнообразные описания жизни, снов, легенд и т. д. отражают, с одной стороны, потребности старого писателя, который находился в действительно ограниченном положении, оторванный от родины и родного языка. А с другой стороны, через бесконечное писание/рисование он стремился к новой утопии текста, где слово освобожден-но из заключения <<мысли>> и <<значения>>.
  • 『書かれたロシア』, あるいはレーミゾフの記憶について
    小椋 彩
    ロシア語ロシア文学研究, 33, 41, 48, 日本ロシア文学会, 2001年09月20日, [査読有り]
    日本語
  • レーミゾフ『なりやまないタンバリン』研究 : 共有される記憶についての物語
    小椋 彩
    Slavistika : 東京大学大学院人文社会系研究科スラヴ語スラヴ文学研究室年報, 15, 96, 111, 東京大学, 2000年08月15日, [査読有り]
    日本語
  • アレクセイ・レーミゾフ『十字架の姉妹』の回帰モチーフについて
    小椋 彩
    ロシア語ロシア文学研究, 30, 32, 46, 日本ロシア文学会, 1998年10月01日, [査読有り]
    日本語, Многие исследователи творчества Ремизова придавали большое значение его стилистическим особенностям и описывали стиль и форму его произведений отдельно от содержания. Действительно, характерная фрагментарность его стиля является одним из факторов, которые делают произведение сложным в художественном отношении. В романе Ремизова <<Крестовые сестры>>, также написанном в фрагментарном стиле, существуег своеобразный порядок. <<Крестовых сестер>> отличает от других произведений писателя наличие <<возвращающихся>> мотивов. Хотя сам писатель не определил понятие <<возвращающегося>> мотива, многие мотивы, свяанные с основной темой романа, назойливо повторяются. И мы можем предположить, что это есть <<возвращающиеся>> мотивы, которые призваны создать порядок в романе, с помощью не логики, а атмосферы. В творчестве Ремизова конкретные названия вещей часто приобретают значение символа или, можно сказать, знака. В процессе повторения символами становятся не только вещи, но и ситуации. Например, ситуация со страдающей кошкой получает более глубокий смысл обреченности человека на несчастье и муку благодаря повторению в качестве лейтмотива. <<Возвращающийся>> мотив страдающей кошки влияет и на другие отдельные эпизоды. Например, ситуация <<удушье>> также приобретает значение несчастья, потому что мяуканье кошки звучит, как слова: <<Воздуху дайте!>>. Между фрагментарными эпизодами нет никакой последовательности, но такие мотивы, как <<удушье>> и их вариации ─ <<повешение>> и <<чахотка>> ─ связывют один эпизод с другим, поскольку в них включены объединенные общей идеей мотивы. Пример другого мотива ─ <<череп>>, который принято считать вообще символом смерти. Безусловно, он используется дла нагнетания зловещей атмосферы, особенно если принять во внимание употребление слов <<черепаха>> и <<черепушка>>. Мы видим, что понятие <<несчастья>> является общим дла <<возвращающихся>> мотивов. А различные мотивы, как метафоры несчастья, встречаются во фрагментарных, не связанных с развитием сюжета эпизодах. В <<Крестовых сестрах>> несчастье является не личным феноменом, а всеобщим, повторяющимся и обычным событием. И то, что несчастье ─ всеобщий феномен, передается путем повторения мотиво
■ その他活動・業績
  • 新刊紹介『ジェロムスキ短篇集』(小原雅俊監訳、未知谷、2024)
    小椋彩, ポーレ(北海道ポーランド文化協会会誌), 118, 8, 2026年04月, [招待有り]
    日本語, 書評論文,書評,文献紹介等
  • 北の隣人たち:エコクリティシズムおよびポストコロニアリズムの視点から見たロシア北極圏先住民文学(翻訳)
    ティンティ・クラプリ著, ロシア・中東欧のエコクリティシズム:スラヴ文学と環境問題の諸相, 227, 255, 2025年03月
    日本語
  • 繰り返されないわたしについて(オルガ・トカルチュク/ヨナンナ・コンセホ『個性的な人』訳者解説)
    2024年08月01日
    日本語, 記事・総説・解説・論説等(その他)
  • 書評:『中国文学をつまみ食い:『詩経』から『三体』まで』(武田雅哉・加部勇一郎・田村容子編著、ミネルヴァ書房、2022年)
    小椋彩, 立命館アジア・日本研究学術年報, 4, 211, 213, 2023年08月31日, [招待有り]
    日本語, 書評論文,書評,文献紹介等
  • 書評:五月女颯著『ジョージア近代文学のポストコロニアル・環境批評』(成文社、2023年、336頁)
    小椋彩, 週刊読書人, 3489, 5, 5, 2023年05月19日, [招待有り]
    日本語, 書評論文,書評,文献紹介等
  • マリア・チャプスカ、ユゼフ・チャプスキとアレクセイ・レーミゾフ書簡
    小椋彩; ピョートル・ミツネル, Tekstualia, 2, 61, 141, 148, 2020年11月, [招待有り]
    ポーランド語, 速報,短報,研究ノート等(学術雑誌), 11629838
  • じぶんをさがして(オルガ・トカルチュク/ヨアンナ・コンセホ『迷子の魂』訳者解説)
    小椋彩, 2020年11月
    岩波書店
  • 窓(時事エッセイの全訳・解説)
    オルガ・トカルチュク; 小椋彩, 世界, 934, 24, 28, 2020年06月, [招待有り]
    日本語, 記事・総説・解説・論説等(商業誌、新聞、ウェブメディア)
  • ノーベル文学賞記念講演「優しい語り手」全訳・解説
    オルガ・トカルチュク; 小椋彩, 世界, 930, 31, 48, 2020年03月01日, [招待有り]
    日本語, 記事・総説・解説・論説等(商業誌、新聞、ウェブメディア)
  • オルガ・トカルチュクの「緑の顔」
    小椋 彩, 東京新聞, 2019年11月12日, [招待有り]
    日本語, 記事・総説・解説・論説等(商業誌、新聞、ウェブメディア)
  • ヒエラルキーを壊す菌糸
    小椋 彩, 毎日新聞, 2019年10月17日, [招待有り]
    日本語, 記事・総説・解説・論説等(商業誌、新聞、ウェブメディア)
  • 書評 ボレスワフ・プルス著,関口時正訳『人形』(未知谷,2017年,1248頁)
    小椋 彩, 図書新聞, 3350, 6, 2018年04月, [招待有り]
    日本語, 書評論文,書評,文献紹介等
  • ポスト「亡命時代」の亡命ロシア文化研究
    小椋 彩, 日本文学文化, 17, 60, 2018年02月, [招待有り]
    日本語, 速報,短報,研究ノート等(大学,研究機関紀要)
  • レーミゾフとポーランド
    小椋 彩, ポーレ, 91, 14, 15, 2017年04月, [招待有り]
    日本語, 記事・総説・解説・論説等(その他)
  • 書評 諫早勇一著『ロシア人たちのベルリン』(東洋書店、2014年、全304頁)
    小椋 彩, ロシア語ロシア文学研究 = Bulletin of the Japan Association for the Study of Russian Language and Literature = Бюллетень Японской ассоциации русистов, 47, 321, 327, 2015年, [招待有り]
    日本ロシア文学会, 日本語
  • 2014年日本スラブ学研究会シンポジウム いま読みたい中東欧の現代文学【要旨】
    小椋 彩, スラヴ学論集 = Slavia Iaponica = Studies in Slavic languages and literatures, 18, 30, 32, 2015年
    日本スラヴ学研究会, 日本語
  • 逃亡派(最終回)
    トカルチュク オルガ; 小椋 彩, 早稲田文学. [第10次], 7, 216, 239, 2014年01月
    早稲田文学会, 日本語
  • 逃亡派
    トカルチュク オルガ; 小椋 彩, 早稲田文学. [第10次], 6, 266, 283, 2013年09月
    早稲田文学会, 日本語
  • 第2回ポーランド文学国際翻訳者会議参加報告 月を指す輝く指
    小椋 彩, れにくさ, 2, 237, 240, 2010年
    現代文芸論研究室, 日本語
  • スラヴ神話 (4)
    ブリュクネル アレクサンデル; 長谷見 一雄; 三浦 清美; 三好 俊介; 熊野谷 葉子; 寒河江 光徳; 小椋 彩; 柿沼 伸明; 鳥山 祐介, Slavistika : 東京大学大学院人文社会系研究科スラヴ語スラヴ文学研究室年報, 16, 284, 315, 2001年09月15日
    翻訳, 東京大学, 日本語
■ 書籍等出版物
  • ロシア・中東欧のエコクリティシズム スラヴ文学と環境問題の諸相
    小椋彩; 中村唯史
    水声社, 2025年03月, [共編者(共編著者)]
  • 個性的な人
    小椋彩
    オルガ・トカルチュク; ヨアンナ・コンセホ, 岩波書店, 2024年08月01日, [単訳]
  • クレクス先生のふしぎな学校(小学館世界J文学館)
    小椋彩
    ヤン・ブジェフファ, 小学館, 2022年11月, 9784092893078, [単訳]
  • ロシア文学からの旅:交錯する人と言葉
    中村唯史; 坂庭淳史; 小椋彩
    2022年05月, 239, [共編者(共編著者)]
  • 優しい語り手
    小椋彩; 久山宏一, ノーベル文学賞受賞講演「優しい語り手」翻訳
    オルガ・トカルチュク, 岩波書店, 2021年09月, [共訳]
  • 迷子の魂
    小椋彩
    オルガ・トカルチュク; ヨアンナ・コンセホ, 岩波書店, 2020年11月, [単訳]
  • ポーランドの歴史を知るための55章(エリアスタディーズ)
    渡辺克義編著, コラム10「若きポーランド」の時代―花ひらく世紀末芸術
    明石書店, 2020年09月, 355-356, [分担執筆]
  • On the Identity of Poles
    Masahiro Taguchi (ed), 6.On the Identity of the "Emigre-writer" Leon Gomolicki
    ふくろう出版, 2020年04月, 11629838, [分担執筆]
  • プラヴィエクとそのほかの時代
    小椋 彩
    オルガ・トカルチュク, 松籟社, 2019年11月, [単訳]
  • ロシア文化事典
    沼野充義; 望月哲男; 池田嘉郎編著, 「象徴主義」(340-341頁)
    丸善出版, 2019年10月, 340-341, 日本語, 事典・辞書, [分担執筆]
  • 赤い鳥事典
    小椋 彩, レーミゾフ、アレクセイ・ミハイロヴィチ(290-291頁)
    柏書房, 2018年07月, 663, 290-291, [分担執筆]
  • Perspectives on contemporary East European literature : beyond national and regional frames
    阿部 賢一; Ajvaz Michal; 小椋 彩; Tokarczuk Olga; 井上 暁子; 加藤 有子; Goerke Natasza; Gapova Elena; 越野 剛; Schramke Grzegorz; Grigore Delia; 野町 素己; Treder Jerzy; 北海道大学スラブ研究センター
    Slavic-Eurasian Research Center, Hokkaido University, 2016年03月, 9784938637866, [共著]
  • 東欧の想像力 : 現代東欧文学ガイド
    奥, 彩子; 西, 成彦; 沼野, 充義, 小椋彩「オルガ・トカルチュク」68頁
    松籟社, 2016年01月, 9784879843432, 317p, 日本語, [分担執筆]
  • 世界のなかの日本文学 : 旧ソ連諸国の文学教育から
    野中 進; 籾内 裕子; 沼野 恭子; Nikolenko Olʹga; 藤田 理世; Guchinova Ė.-B; 三好 俊介; Ignotienė Jurgita; 櫻井 映子; Juurikas Margit; Sevruk Karina; 小椋 彩; Tukhtamirzaeva Mashkhurakhon; Abisheva S.D; 中澤 佳陽子; Lanin Boris
    埼玉大学教養学部 : [埼玉大学大学院]人文社会科学研究科, 2016年, 9784990625153, 日本語, [共訳]
  • 逃亡派
    小椋 彩
    オルガ・トカルチュク, 白水社, 2014年02月, 9784560090329, 日本語, [単訳]
  • 映像の中の冷戦後世界 : ロシア・ドイツ・東欧研究とフィルム・アーカイブ
    高橋 和; 中村 唯史; 山崎 彰; 淺野 明; Grinda Reinhold Josef; 小椋 彩; 飯尾 唯紀; 今井 淳子, 第5章『シベリアのレッスン』:ドキュメンタリーフィルムとポーランドの「小さな祖国」
    山形大学出版会, 2013年, 9784903966182, 日本語, [分担執筆]
  • チェスワフ・ミウォシュ詩集
    Miłosz, Czesław; 関口, 時正; 沼野, 充義; 小椋, 彩, 「道ばたの犬」ほか9編 7-14頁
    成文社, 2011年11月, 9784915730870, 206p, 日本語, [共訳]
  • 時間はだれも待ってくれない : 21世紀東欧SF・ファンタスチカ傑作集
    高野, 史緒, ミハウ・ヅトゥドゥニャレク、小椋彩訳「時間はだれも待ってくれない」143-176頁
    東京創元社, 2011年09月, 9784488013394, 299p, 日本語, [共訳]
  • 昼の家、夜の家
    小椋 彩
    オルガ・トカルチュク, 白水社, 2010年10月, 9784560090121, 日本語, [単訳]
  • ポケットのなかの東欧文学 : ルネッサンスから現代まで
    飯島, 周; 小原, 雅俊, タデウシュ・ミチンスキ、小椋彩訳「薄闇の谷間、海眼湖の幽霊」142-148頁
    成文社, 2006年11月, 4915730565, 558p, 日本語, [共訳]
■ 講演・口頭発表等
  • トカルチュクと環境的想像力
    小椋彩
    科研費研究会「エコクリティシズムと文学・文化研究を考える」, 2026年03月02日, 日本語
    50810025
  • 「世界文学」と環境問題:オルガ・トカルチュクの事例から
    小椋彩
    日本比較文学会北海道支部・東北支部 第9回比較文学研究会, 2025年11月08日, 日本語, シンポジウム・ワークショップパネル(指名)
    [招待講演]
  • 現代ポーランド文学と環境問題が文学的機能に及ぼす変化
    小椋彩
    第17回国際スラヴィスト会議, 2025年08月27日, 英語, 口頭発表(一般)
    2025年08月25日 - 2025年08月30日
  • ラウンドテーブル『ロシア中東欧のエコクリティシズム スラヴ文学と環境問題の諸相』:文学研究と「環境問題」をめぐって
    小椋彩; 中村唯史; 越野剛; 安達大輔
    日本ロシア文学会北海道支部会, 2025年07月06日, その他
    32439651;50810025
  • 中欧の作家と東洋的世界観(トカルチュク翻訳をめぐって)
    Ogura Hikaru
    アダム・ミツキェヴィチ大学ポーランド・古典人文学部招待講義, 2023年11月20日, ポーランド語, 公開講演,セミナー,チュートリアル,講習,講義等
    [招待講演]
  • ポーランドの小説と都市のエコロジー
    ロシア・東欧学会2023年度研究大会, 2023年11月04日, 日本語, シンポジウム・ワークショップパネル(公募)
    2023年11月04日 - 2023年11月05日, [招待講演]
  • 「モラルの不安の映画」と鉱山・労働・労働競争
    小椋彩
    日本スラヴ学研究会2021年度研究発表会, 2022年03月30日, 日本語, シンポジウム・ワークショップパネル(公募)
  • 中欧の作家と東洋的世界観のめぐりあい
    小椋彩
    家―逃亡ー家。アマレヤ・シアター&ゲスト(ポーランド文化協会後援オンライン講演会), 2021年01月23日, 日本語, 口頭発表(招待・特別)
    [招待講演]
  • レーミゾフ「黄金の書」をめぐって
    小椋彩
    スラヴ語・スラヴ文学の比較対照研究-第 16 回国際スラヴィスト会議への日本の寄与, 2021年01月09日, 上智大学ヨーロッパ研究所, 日本語, シンポジウム・ワークショップパネル(指名)
    2021年01月09日 - 2021年01月09日, オンライン開催, 11629838, [国内会議]
  • トカルチュク翻訳をめぐる対話(オルガ・トカルチュク各国語翻訳者によるパネル)
    Hikaru Ogura; jennifer Croft; Antonia Lloyd-Jones; Pavel Pec; Ostap Slyvynsky; Barbara Delfino; Lother Quinkenstein; Lisa Palmes; Olga Baginska-Shinzato; Christina Godun; Susan Harris
    Translating the future. Conference and conversation series. Commemorating the 50th Anniversary of the First International Conference of Literary Translation in the US, 2020年09月25日, PEN America, The Center for the Humanities The Graduate Center, CUNY, 英語, シンポジウム・ワークショップパネル(指名)
    2020年05月12日 - 2020年09月25日, [招待講演], [国際会議], [国際共著]
  • ノーベル賞作家オルガ・トカルチュクの文学とポーランドの文化をめぐって
    小椋 彩
    東京大学人文社会系研究科現代文芸論研究室主催公開講演会, 2019年12月23日, 日本語, 公開講演,セミナー,チュートリアル,講習,講義等
    [招待講演]
  • キノコとシロンスクとトカルチュク:ノーベル賞作家オルガ・トカルチュクの翻訳より
    小椋 彩
    北大スラブ・ユーラシア研究センター主催公開講演会, 2019年12月21日, 日本語, 公開講演,セミナー,チュートリアル,講習,講義等
    [招待講演]
  • 文芸翻訳の仕事:ノーベル賞受賞作家作品の翻訳より
    小椋 彩
    東洋大学文学部就職キャリア支援講座, 2019年12月18日, 日本語, 公開講演,セミナー,チュートリアル,講習,講義等
    [招待講演]
  • オルガ・トカルチュクの文学世界
    小椋 彩
    名古屋外国語大学世界教養学科主催公開講演会, 2019年11月27日, 日本語, 公開講演,セミナー,チュートリアル,講習,講義等
    [招待講演]
  • Проза Ольги Токарчук как «надрегиональная литература»
    小椋 彩
    Международная научная конференция III Хоревские чтения, 2019年11月21日, Институт славяноведения РАН, ロシア語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • The Intersection of Emigres in 1950’s: Remizov's "Literary Salon" in Paris
    小椋 彩
    スラヴ・ユーラシア研究第10回東アジア学会, 2019年06月30日, 英語, 口頭発表(一般)
    東京大学本郷キャンパス, [国際会議]
  • オルガ・トカルチュク作品の共生的メタファーと東洋思想
    小椋 彩
    ステファン・ヴィシンスキ枢機卿大学におけるメタファーに関する講義, 2019年06月07日, 英語, 公開講演,セミナー,チュートリアル,講習,講義等
    [招待講演]
  • 19世紀文学のポストモダン的再読とその後: プルス『人形』とトカルチュク『人形と真珠』
    小椋 彩
    北海道大学スラブ・ユーラシア研究センター公開講座, 2019年05月27日, 日本語, 公開講演,セミナー,チュートリアル,講習,講義等
    [招待講演]
  • 戦間期ポーランドの亡命ロシア:ゴモリツキ(イ)のアイデンティティをめぐって
    小椋 彩
    ポーランド独立100周年記念国際学会「ポーランド人のアイデンティティをめぐって」, 2018年11月18日, 日本語, 口頭発表(一般)
    [招待講演], [国際会議]
  • 映画『ポコット』とトカルチュク周辺
    小椋 彩
    ポーランド映画祭2018, 2018年11月10日, 日本語, その他
    [招待講演], [国内会議]
  • ワルシャワの亡命ロシア
    小椋 彩
    シンポジウム「東欧言語の多言語的トポス:複数言語使用地域の創作をめぐる求心力と遠心力」, 2018年10月06日, 科研費・基盤B「東欧言語の多言語的トポスをめぐる研究」, 日本語, 口頭発表(一般)
    東京大学, [国内会議]
  • チャプスキとレーミゾフ:亡命パリ時代の重要な交友関係
    小椋 彩
    第16回国際スラヴィスト会議, 2018年08月21日, 英語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • 日本におけるロシア・モダニズム受容(レーミゾフを例に)
    小椋 彩
    北海道スラブ研究会, 2018年07月20日, 日本語, 公開講演,セミナー,チュートリアル,講習,講義等
    [招待講演]
  • ヘテロトピアとしての亡命コミュニティ:レーミゾフの場合
    小椋 彩
    The British Association for Slavonic and East European Studies Annual Conference 2018, 2018年04月14日, 英語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • レーミゾフの虚実:晩年の交友関係と創作をめぐって
    小椋 彩
    平成28年度日本ロシア文学会,北海道大学, 2016年10月, 日本語, 口頭発表(一般)
    [国内会議]
  • Remizov and Czapski: exchanges between two artists
    小椋 彩
    International Conference “Russian Émigré Culture: Transcending the Borders of Countries, Languages, and Disciplines”. Saarland University (Saarbrücken, Germany), Department of Slavonic Studies, 2015年11月, 英語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • Ремизов и Ориентализм: О влиянии восточного стиля в изобразительном искусстве
    小椋 彩
    Международная научная конференция «Наследие Алексея Ремизова и XXI век. Актуальные проблемы изучения и издания». Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН. Центр по изучению литературы русского зарубежья., 2015年10月, ロシア語, 口頭発表(一般)
    神田外語大学, 日本国, [国際会議]
  • 19th Century Literature in 20th Century Artworks: Modernistic Interpretation of Classic Literature through Drawing and Calligraphy of A. M. Remizov
    小椋 彩
    he International Council for Central and East European Studies (ICCEES) IX World Congress, 2015年08月, 英語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • Migration in the Polish Documentary Film
    小椋 彩
    International Symposium: Images of East European Literature: Their Variable and Invariable in the Past and Present, 2014年09月, 英語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • レーミゾフとチャプスキ:亡命芸術家の交流
    小椋 彩
    平成25年度日本ロシア文学会研究発表会,東京大学, 2013年11月, 日本語, 口頭発表(一般)
    [国内会議]
  • 冷戦終了後の世界と「小さな物語」―ポーランド・ドキュメンタリー映画
    小椋 彩
    山形国際ドキュメンタリー映画祭,山形学び館, 2013年10月, 日本語, 公開講演,セミナー,チュートリアル,講習,講義等
    [招待講演], [国際会議]
  • Writing and Handwriting of A.M. Remizov
    小椋 彩
    The British Association for Slavonic and East European Studies Annual Conference 2013, 2013年04月, 英語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • Acceptance of Russian Modernism in Japan: A. M. Remizov and S. G. Eliseev
    小椋 彩
    International Conference: “Russian Emigration at the Crossroads of the XX-XXI Centuries” dedicated to the 70th anniversary of The New Review / Noviy Zhurnal, 2012年04月, 英語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • Tokarczuk and "author" as a literary fiction
    小椋 彩
    The 43rd Annual Convention of the ASEEES, 2011年11月, 英語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • “Japanese magazine” and acceptance of Remizov in Japan
    小椋 彩
    The British Association for Slavonic and East European Studies Annual Conference 2011, 2011年04月, 英語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • О предисловии «Кукха» А. М. Ремизова и русском зарубежье в Японии
    小椋 彩
    Международная научная конференция «Русское зарубежье в мировом культурном пространстве»., 2010年09月, ロシア語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • Буддийское учение в творчестве Ольги Токарчук : сравнительно-литературный комментарий к современной польской литературе
    小椋 彩
    Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире» . Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова., 2009年03月, ロシア語, 口頭発表(一般)
    [国際会議]
  • オルガ・トカルチュクの「東洋的」側面
    小椋 彩
    New Directions, New Connections: Polish Studies in Cross-Disciplinary Context. 2nd International Conference on Polish Studies., 2008年04月, 英語, 口頭発表(一般)
    [招待講演], [国際会議]
■ 主な担当授業
  • 卒業論文, 2024年, 学士課程, 文学部
  • 西洋文学特別演習, 2024年, 修士課程, 文学院
  • 修士論文, 2024年, 修士課程, 文学院
  • 西洋文学特殊講義, 2024年, 修士課程, 文学院
  • 修士論文・特定課題指導特殊演習, 2024年, 修士課程, 文学院
  • ロシア文学, 2024年, 学士課程, 文学部
  • 博士論文指導特殊演習, 2024年, 博士後期課程, 文学研究科
  • ロシア文学史概説, 2024年, 学士課程, 文学部
  • 博士論文指導特殊演習Ⅰ, 2024年, 博士後期課程, 文学院
  • ロシア文学演習Ⅰ, 2024年, 学士課程, 文学部
  • 博士論文指導特殊演習Ⅱ, 2024年, 博士後期課程, 文学院
  • ロシア文学演習Ⅰ, 2024年, 学士課程, 文学部
  • 歴史・文化モジュール特殊科目B, 2024年, 学士課程, 現代日本学プログラム課程
  • 歴史・文化モジュール特殊科目B, 2024年, 学士課程, 現代日本学プログラム課程
  • 歴史・文化モジュール特殊科目B, 2024年, 学士課程, 現代日本学プログラム課程
  • 歴史・文化モジュール特殊科目B, 2024年, 学士課程, 現代日本学プログラム課程
  • 芸術と文学, 2024年, 学士課程, 全学教育
  • 西洋文学, 2024年, 学士課程, 文学部
  • 西洋文学概論, 2024年, 学士課程, 文学部
  • 西洋文学演習, 2024年, 学士課程, 文学部
  • 西洋文学演習, 2024年, 学士課程, 文学部
■ 所属学協会
  • 日本スラヴ学研究会
  • 日本比較文学会
  • 日本ロシア文学会
■ 共同研究・競争的資金等の研究課題
  • スラヴ語文学のエコロジー的実践:新しい環境文化史に向けて
    科学研究費助成事業
    2025年04月01日 - 2029年03月31日
    小椋 彩; 中村 唯史; 越野 剛
    日本学術振興会, 基盤研究(B), 北海道大学, 25K00447
  • ロシア・中東欧のエコクリティシズム:スラヴ文学と環境問題の諸相
    科学研究費助成事業
    2021年04月01日 - 2025年03月31日
    小椋 彩; 中村 唯史; 菅原 祥; 阿部 賢一; 越野 剛; 松前 もゆる
    2022年度は8月に北大メディア・コミュニケーション研究院でハイブリッドで研究打ち合わせを行い、今後の方針を確認した。
    8月に本プロジェクト主催でポーランド人ゲストを同研究院に招聘、ハイブリッドで講演会を実施し、環境と芸術表象に関する考察を深めた(講演タイトル:Sensorium: Socially Sensitive Art. Selected Examples of Polish Graphics.(感覚中枢:環境と人間とデザインをめぐる問い ポーランドのグラフィックアートより))、講演者:アレクサンドラ・ヤニック、エウゲニウシュ・ゲッペルト美術アカデミー教授、2022年度東京藝術大学客員研究員)。
    小椋、中村はロシア文学史『ロシア文学からの旅』を共編著出版(分担執筆者として越野)、またウクライナ紛争に関連し、中村、越野がそれぞれ複数の論考執筆、口頭発表を行ったが、これらには、スラヴ語圏の時空間認識・地域的表象の分析といった本プロジェクトとの共通課題が含まれる。菅原はポーランドの住環境の表象に関する口頭発表を行った。松前は労働・環境・移動に関する論考を出版した。阿部は地域研究的視座をも含む文芸翻訳に関する論考を発表した。
    9月に小椋がヴロツワフで開催されたオルガ・トカルチュク財団主催の翻訳ワークショップに参加、作家の環境意識に対する理解を深めた。本出張の成果として今後アウトプットに努める。
    22年12月、日本ロシア文学会若手ワークショップ企画「ロシア・東欧の「パストラル」の諸相」(代表:五月女颯、日本学術振興会特別研究員PD)が開催され、小椋はアドバイザー兼コメンテーター、中村はコメンテーターとして参加し、ロシア・東欧地域のエコクリティシズムへの考察を深めた。
    日本学術振興会, 基盤研究(B), 北海道大学, 23K20456
  • ロシア・中東欧のエコクリティシズム:スラヴ文学と環境問題の諸相
    科学研究費助成事業 基盤研究(B)
    2021年04月 - 2025年03月
    小椋 彩
    日本学術振興会, 基盤研究(B), 東洋大学, 研究代表者, 21H00518
  • 亡命ポーランドと亡命ロシアにおける「場所」に関する比較文化的研究
    科学研究費助成事業 基盤研究(C)
    2018年04月 - 2021年03月
    小椋 彩
    2019年度は本プロジェクトの2年目にあたり,資料収集・分析に加えてこれまでの研究成果公開に努めた.
    プロジェクト初年度に行ったポーランド独立100年記念国際学会での報告をもとに「「亡命作家」ゴモリツキのアイデンティティをめぐって」を執筆,2020年3月にオンラインジャーナル誌上に公開された(英訳版が2020年春刊行予定).
    2019年6月,国際学会(スラヴ・ユーラシア学会)において,アーカイブ資料をもとに1950年代のパリにおける亡命ロシア文化の諸相(亡命ロシアと亡命ポーランドの交流と文化活動の詳細,ロシア研究者・米川正夫と画家・成井弘文の日本人2名と戦後パリの亡命ロシアとの交際,ロシア・アヴァンギャルドに連なる画家で戦後,東京でロシア語教育に尽力したワルワーラ・ブブノワ関連の未刊行資料について等)発表した.この発表に加筆訂正を加えた論文を東京大学スラヴ文学研究室紀要に投稿、現在印刷中である(2020年6月刊行予定).
    また,本プロジェクトで昨年度に日本へ招聘したピョートル・ミツネル博士(ステファン・ヴィシンスキ枢機卿大学)による戦間期ポーランドの亡命ロシアの文化活動に関する講義録(英語)への解説を『スラブ学論集』に寄稿した(2020年6月刊行予定).
    これらの成果から,欧米のみならず日本も含む世界各地のロシア・ディアスポラ間で,戦間期から戦後にかけてかなり活発な交流があったこと,ディアスポラの地域的特性が亡命者のアイデンティティ形成に少なからぬ影響を与えることを明らかにした.とくに,ポーランドの亡命ロシアの代表的詩人の一人レオン・ゴモリツキに関する論考では,詩人の出自がアイデンティティ形成や創作に及ぼした影響について新味ある成果を提示できた.
    日本学術振興会, 基盤研究(C), 東洋大学, 研究代表者, 18K00460
  • 東欧文学の多言語的トポスをめぐる研究
    科学研究費助成事業 基盤研究(B)
    2015年04月 - 2019年03月
    井上 暁子; 小椋 彩; 野町 素己; 阿部 賢一; 越野 剛; 加藤 有子
    2018年10月6日、シンポジウム「東欧文学の多言語的トポス――複数言語使用地域の創作をめぐる求心力と遠心力」を開催した。同年12月1日、上記シンポジウムに参加できなかった2名の外国人研究者を招いて講演会を開催し、講演原稿を『日本スラヴ学論集』第22号(2019)に掲載した。2020年3月、上記のシンポジウムの報告や講演会でのディスカッションをもとにした論集『東欧文学の多言語的トポス』(水声社)を刊行した。
    日本学術振興会, 基盤研究(B), 熊本大学, 研究分担者, 15H03193
  • 戦間期ポーランドの亡命ロシアに関する研究
    科学研究費助成事業 基盤研究(C)
    2015年04月 - 2019年03月
    小椋 彩
    研究の蓄積の浅い、戦間期ポーランドの亡命ロシアの文学活動の実態について明らかにした。とくにロシア象徴派の詩人でありながら反ボリシェビキの急先鋒としてワルシャワの亡命ロシアで中心的役割を担ったドミートリイ・フィロソフォフとフィロソフォフの結成したサークル「コロムナの家」、そのサークルに参加したロシア及びポーランドの作家たちの創作活動の実態、のちにパリに移住し亡命ポーランド系雑誌編集主幹となるユゼフ・チャプスキの活動や、亡命者たちの交流について調査し、創作への影響等について分析を加えた。
    日本学術振興会, 基盤研究(C), 研究代表者, 15K02407
  • ポスト・グローバル時代から見たソ連崩壊の文化史的意味に関する超域横断的研究
    科学研究費助成事業
    2011年04月01日 - 2015年03月31日
    亀山 郁夫; 古賀 義顕; 高橋 清治; 貝澤 哉; 沼野 充義; 鈴木 義一; 岩本 和久; 鴻野 わか菜; 沼野 恭子; 塩川 伸明; 岡田 和行; 前田 和泉; 渡辺 雅司; 望月 哲男; 古川 哲; 梅津 紀雄; 諫早 勇一; 加藤 有子; 小椋 彩; 諫早 勇一
    ソ連崩壊は、第二次大戦後の冷戦に終止符を打ち、グローバリゼーションの流れを加速させた世界史的事件である。本研究では、国家崩壊期の困難な状況のなかで、主に旧ソ連の作家や芸術家が、どのような歴史意識のもとで自らの創造性を発揮したかを分析しながら、雪解け後約半世紀におよぶソ連・ロシア文化の根に潜むスターリン主義の意味を明らかにした。また、この問題意識をとおして、ソ連崩壊が生んだ最大の悲劇の一つであるロシア・ウクライナ間の紛争にスターリン時代に双方の国民が受けた精神的傷がいかに深く関与しているかを解明した。
    日本学術振興会, 基盤研究(A), 23242018
  • 東欧文学における「東」のイメージに関する研究
    科学研究費助成事業 基盤研究(B)
    2012年04月 - 2015年03月
    阿部 賢一; 小椋 彩; 井上 暁子; 加藤 有子; 野町 素己; 越野 剛
    国民文学の枠組みでの研究、あるいは同様な枠組み同士の比較検討がこれまで主流であったが、本研究はそのような国民文学の枠組みから逸脱する3つの視点(「移動の文学」、「文学史の書き換え」、「ミクロ・ネーションの文学」)に着目し、個別の現地調査の他、国内外の研究者とともに研究会、シンポジウムを開催した。その結果、3つの視点の有効性を確認できたほか、シェンゲン以降の移動の問題(政治学)、国民文学史の位相(歴史学)、マイノリティの記述の問題(文化研究)といったそのほかの問題系およびほかの研究分野と隣接している問題点や研究の可能性を国内外の研究者と共有し、一定の成果をあげた。
    日本学術振興会, 基盤研究(B), 立教大学, 研究分担者, 24320064
  • 亡命ロシア文化におけるテクストと視覚芸術に関する研究
    科学研究費助成事業 基盤研究(C)
    2012年04月 - 2015年03月
    小椋 彩
    3年間にわたる研究期間を通じて、アレクセイ・レーミゾフとパリの亡命ロシア文化に関して様々な視点から検討を深められた。レーミゾフが、自らが掲載されているとして1924年の自著で言及した「日本の雑誌」の詳細について解明し、レーミゾフおよびロシア・モダニズムの日本における受容とあわせて論文として発表すると同時に、レーミゾフの視覚芸術(ポートレート、カリカチュア)観を明らかにした。さらに、これまでに未解明であった戦間期の亡命ロシアと亡命ポーランドのコミュニティ間の交流について、亡命ポーランド作家・画家ユゼフ・チャプスキに着目し調査を開始、調査の経過を2013年日本ロシア文学会で発表した。
    日本学術振興会, 基盤研究(C), 東京大学, 研究代表者, 24520367
  • ヨーロッパ・モダニズムにおける亡命ロシア文化の諸相
    科学研究費助成事業 若手研究(B)
    2009年 - 2011年
    小椋 彩
    アレクセイ・レーミゾフの画家としての活動実態の解明や作品分析を、その言語芸術に照らして行った。露・米・仏の3カ国、計5か所でアーカイヴ調査を実施し、未公開資料を多数含む資料の閲覧・収集・整理を進めた。美学研究者とも協力して分析を進めた結果、レーミゾフの視覚芸術のテーマやモチーフに文学との連続性が存すること、またヨーロッパの芸術潮流、とくにフランスのシュルレアリスムとの繋がりを実証的に明らかにし、論文として発表した。
    また、レーミゾフをはじめとするロシア・モダニズムの日本における受容について比較文学的観点から調査し、国際学会で発表するとともに、欧米の亡命ロシア研究者と交流し、議論を深めた。
    日本学術振興会, 若手研究(B), 川村学園女子大学, 研究代表者, 21720111
■ 学術・社会貢献活動/その他
社会貢献活動
  • 亡命ロシアの文学文化:亡命の「第一の波」を中心に
    2026年01月08日
    講師
    北海道高等学校教育研究会地歴公民部会世界史分科会
  • 20世紀、欧州を中心に世界中に離散― 亡命ロシア文学の世界 祖国との別離、喪失感から独自性へ
    2025年03月28日
    寄稿
    公明新聞
  • 戦間期の亡命ロシア文化
    2024年05月25日
    講師
    道新文化センター
    北大道新アカデミー2024年度前期講座 戦争と平和 人文社会科学の視点から考える
  • 欧州の2氏にノーベル文学賞
    2019年10月11日
    取材協力, 情報提供
    日本経済新聞
    日本経済新聞
  • 「中欧文学」うたう
    2019年10月11日
    取材協力, 情報提供
    朝日新聞
    朝日新聞